spanish "translation"
Bernhard Reiter
bernhard@intevation.de
Wed, 20 Feb 2002 22:52:14 +0100
--+2GlJm56SCtLHYlr
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
On Sun, Feb 17, 2002 at 09:50:09PM +0100, carleos@airtel.net wrote:
> I have done a slapdash translation of "statist" messages to Spanish.
Thanks for your translation.
> As previously announced, it's done on the sources (merely replacing
> deutsche expressions by spanish ones, so the default LANG=3DDE implies
> spanish), not thru a ".po" file, as would be desirable. When I learn to
> use "xgettext" properly, I will try again (I had problems with
> extraction of strings longer than a line... sure it's a problem of rtfm
> carefully).
Any improvement counts.
> While waiting for that moment, I call the result "estadist".
> You can find in ftp://carleos.etsiig.uniovi.es/pub/statist three files:
> - estadist-1.0.1.diff.gz: a patch against statist-1.0.1 (this is my
> first patch, done with "diff -Naur"... hope it's correct)
> - estadist-1.0.1.tar.gz
> - estadist.exe: an executable for (Free)DOS systems compiled with DJGPP
> (http://www.delorie.com), and with sources "transliterated" thru GNU
> recode (http://www.gnu.org/software/recode/recode.html).
The patch is also available from the statist pages now.
The tarball had the transcoded source files and several binaries,
thus I did not copy it, because it might be too confusiong for people.
You might think about adding that you did the translation in the
startup message. A short addition to the readme in the tarball
probably also would be appropriate. You should get the credit of course
and people otherwise might contact me and assume that I speak Spanish. :)
> I'm available at carleos @ fisher.ciencias.uniovi.es for any comment.=20
> I will tell you about my experience with "statist" in my classes.
I am really interested in your experiences.
Also let me know if you compare statist to other results
as other programs or manual calculations.
Cheers,
Bernhard
--=20
Professional Service for Free Software (intevation.net) =
=20
The FreeGIS Project (freegis.org)
Association for a Free Informational Infrastructure (ffii.org)
FSF Europe (fsfeurope.org)
--+2GlJm56SCtLHYlr
Content-Type: application/pgp-signature
Content-Disposition: inline
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: Weitere Infos: siehe http://www.gnupg.org
iEYEARECAAYFAjx0Go4ACgkQh9ag3dpKERb3PACbBdzAZMheMroF3HRGA18zaOW1
LlEAoMidQBPk5sf4I/bLnXkGbPhUpRyB
=CKTm
-----END PGP SIGNATURE-----
--+2GlJm56SCtLHYlr--